Ai dos feitores de traduções literárias que, ao traduzir cada palavra, enfraquecem o sentido! Este é bem o caso em que se pode dizer que a letra mata e o espírito vivifica. Voltaire
Ai dos feitores de traduções literárias que, ao traduzir cada palavra, enfraquecem o sentido! Este é bem o caso em que se pode dizer que a letra mata e o espírito vivifica.
A tradução destroça o espírito do idioma. Federico Lorca
A tradução destroça o espírito do idioma.
O original não é fiel à tradução. Jorge Borges
O original não é fiel à tradução.
As traduções das obras literárias ou são fiéis e só podem ser ruins, ou são boas e só podem ser infiéis. Carlo Dossi
As traduções das obras literárias ou são fiéis e só podem ser ruins, ou são boas e só podem ser infiéis.
A tradução, na melhor das hipóteses, é um eco. Carlo Dossi
A tradução, na melhor das hipóteses, é um eco.